martes, 18 de diciembre de 2012

Fernando de Ágreda, persona muy vinculada con la Dirección General de Relaciones Culturales y Científicas, de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), y con  la redacción de la Revista "Awraq", de Estudios sobre el Mundo Árabe e Islámico contemporáneo. También ha sido profesor en la Facultad de Filología, departamento de estudios árabes, en la Universidad Complutense de Madrid y ha publicado varios artículos sobre la literatura marroquí contemporánea y sobre los hispanistas del mundo árabe en revistas dedicadas a estos temas.
Fernando de Ágreda es de esas personas a las que acabas admirando por su compromiso con el mundo árabe. Él mejor que nadie saber acercar la literatura marroquí y a los hispanistas del mundo árabe a todas aquellas personas que se sientan motivadas por esta temática tan generosa en matices que nos acercan a un universo literario distinto, pero muy próximo. Personalmente debo reconocer que gracias a Fernando de Ágreda conocí y admiro la figura de Trina Mercader, así como a muchos escritores y ensayistas cuyas obras versan sobre el hispanismo. Fernando de Ágreda junto a Mohamed Chakor me tendieron la mano de la diversidad para emprender nuevas tareas en el camino de la interculturalidad.
Deseo que esta página sirva para hacer patente mi reconocimiento a la gran ayuda que siempre me ha prestado Fernando de Ágreda en los temas relacionados con Marruecos.

Esta fotografía es de Fernando de Ágreda junto a Trina Mercader y mas abajo se puede leer el poema que escribió Trina a la primavera ( cedidos por Fernando de Ágreda ).

El siguiente poema es el que dedicó Fernando de Ágreda a  la casa en la que vivió Trina Mercader en Larache.
Quiero cerrar esta página con una fotografía  de la casa de Trina Mercader en Larache, cedida por Fernando de Ágreda.



            LA CASA DE TRINA MERCADER

                                                                      
                                               A  Fernando de Ágreda

       

Larache en su memeoria

revive tus días
Las paredes de la que fue tu casa
todavía rezuman el aroma
de tus versos
y los pasos silenciosos
que a tu ventana
se acercaban,
aún sostienen el eco
de tu voz,
fluyendo en río de palabras
impresas en Al-motamid
junto a Dris Diuri
y otros amigos.
La menta se cuela por las puertas
y el aroma del té cruza el corredor.
Tu mensaje navegó
entre las orillas
aunando un tiempo indefinido,
sustento del valor
amasado por el verso.
Tu legado marcó
el horizonte de las olas
anunciando un  camino heredado
a todas las miradas.
La ausencia en su oquedad
tomó el testigo de la amistad
haciendo posible
un camino de cilantros
que se abre a todas las  voces
ocultas entre el  agua.


                                      Paloma Fernández Gomá
                                    (publicado en la revista Dos Orillas )











No hay comentarios:

Publicar un comentario